「モラルハザード」の正しい使い方
2007年 09月 21日
突然ですが
「モラルハザード」ってどういう意味で捉えてますか?
よく使われる
「倫理の欠如」という用法は本来的には誤用だそうです
ま、日本国内では通じるだろうけど
これから海外に羽ばたく予定の人は気をつけてね
本来的には保険又は経済学のテクニカルタームらしく
意味としては
「保険や保障によるリスク移転の効用とリスク回避のインセンティブとの間のディレンマ」
の事だそうです
例えば
自動車保険に入る前は事故が恐くて安全運転してたのが
保険に入ったら安心して運転荒くなってしまう
という現象のこと
ちなみに
「モラルハザード」
と
「モーラルハザード」
と使い分ける場合があるらしく
その場合
「モラルハザード」が故意ではない行動
すなわちさっきの例みたいな場合
で
「モーラルハザード」が故意の場合
高額保険に入ってわざと事故をするような場合
らしく
今日本でよく使われている誤用は後者に近いらしい
ってことで
これから倫理が欠如してるとこみたら
「モーラルハザードだ!」
って言った方が比較的正確ってことになるねっ!
(あくまで比較的だけど)
「モラルハザード」ってどういう意味で捉えてますか?
よく使われる
「倫理の欠如」という用法は本来的には誤用だそうです
ま、日本国内では通じるだろうけど
これから海外に羽ばたく予定の人は気をつけてね
本来的には保険又は経済学のテクニカルタームらしく
意味としては
「保険や保障によるリスク移転の効用とリスク回避のインセンティブとの間のディレンマ」
の事だそうです
例えば
自動車保険に入る前は事故が恐くて安全運転してたのが
保険に入ったら安心して運転荒くなってしまう
という現象のこと
ちなみに
「モラルハザード」
と
「モーラルハザード」
と使い分ける場合があるらしく
その場合
「モラルハザード」が故意ではない行動
すなわちさっきの例みたいな場合
で
「モーラルハザード」が故意の場合
高額保険に入ってわざと事故をするような場合
らしく
今日本でよく使われている誤用は後者に近いらしい
ってことで
これから倫理が欠如してるとこみたら
「モーラルハザードだ!」
って言った方が比較的正確ってことになるねっ!
(あくまで比較的だけど)
by makitohigo
| 2007-09-21 07:03
| 社会とか政治とか経済について